中文
特别是坚决贯彻落实9月26日中央政治局会议果断部署的一揽子增量政策,推动经济明显回升,社会信心有效提振,既促进了全年目标实现,也为今年发展奠定了良好基础。
----------------------------
法语
C’est ainsi que nous avons appliqué un paquet de nouvelles politiques lors de la réunion du Bureau politique du Comité central du 26 septembre dernier, décision qui, en relançant l’activité économique et ranimant la confiance, a permis la réalisation de nos objectifs pour 2024, base sur laquelle s’appuiera la croissance de cette année.
----------------------------
日语
とりわけ9月26日の中央政治局会議が果断(かだん)にうち出した新たな政策パッケージをしっかりと貫徹・実施し、景気の大幅回復と成長期待の効果的な改善を促した。このことは年間目標の達成を後押ししただけでなく、今年の発展のための良い基礎を固めた。
----------------------------
英语
In particular, we took firm actions to implementa package of new policies that was decided on by the Political Bureau of the Central Committeeat a meeting on September 26. This led to a notable rebound in the economy and effectively boosted public confidence, ensuring the fulfillment of our goals for 2024 and laying a good foundation for development in 2025.