中文
发挥房地产融资协调机制作用,继续做好保交房工作,有效防范房企债务违约风险。有序搭建相关基础性制度,加快构建房地产发展新模式。适应人民群众高品质居住需要,完善标准规范,推动建设安全、舒适、绿色、智慧的“好房子”。
**************************
法语
Nous veillerons à faire valoir le mécanisme de coordination en faveur du financement immobilier et continuerons à bien assurer la livraison de logements, pour prévenir efficacement le non-paiement des dettes des entreprises immobilières. Nous élaborerons progressivement des systèmes de base et établirons de manière accélérée un nouveau mode de développement pour l’immobilier. Pour répondre à la demande populaire de logements de qualité, nous perfectionnerons les normes et règles en la matière et promouvrons la construction du « logement idéal », une habitation sûre, confortable, écologique et intelligente.
**************************
日语
不動産融資協調メカニズムの役割を発揮させ、引き続き住宅引渡し保証の取り組みに力を入れ、デベロッパーの債務不履行を効果的に防ぐ。関連基本的制度を計画的に策定し、不動産業界の新しいビジネスモデルの構築を急ぐ。人民大衆の高品質な住宅需要を満たすために、標準・規範を見直し、安全・快適・エコ・スマートな「良い家」の建設を推し進める。
**************************
英语
We will leverage real estate financing coordination mechanisms to ensure timely delivery of housing projects and effectively prevent debt defaults by real estate companies. Foundational systems will be established in a well-ordered way to foster a new development model for the real estate sector. To meet people’s demand for high-quality housing, we will improve the standards and regulations on building quality homes that are safe, comfortable, eco-friendly, and smart.