45-3、改革商事制度,推行“证照分离”改革,企业开办时间从一个月以上压缩到目前的平均4个工作日以内,实行中小微企业简易注销制度。
坚持放管结合,加强事中事后监管,严格落实监管责任,防止监管缺位、重放轻管,强化食品药品等重点领域质量和安全监管,推行“双随机、一公开”等方式加强公正监管,规范行使行政裁量权。
Nous avons lancé la réforme concernant la simplification des formalités d’enregistrement des entreprises industrielles et commerciales, et généralisé la délivrance séparée des licences et des certificats d’exploitation (经营许可证+营业执照): le délai(涉及时间限制,不是一个单纯的时间,而是一段时间,是一个过程) d’attente pour la création d’une entreprise, qui était de plus d’un mois, a été raccourci à moins de quatre jours ouvrables en moyenne. Les formalités de cessation des activités d’une PME ou d’une microentreprise ont été simplifiées.
Nous avons concilié les exigences de la surveillance et de la décentralisation, et renforcé les contrôles pendant et après, en veillant à ce que les fonctions de surveillance soient effectivement remplies, de manière à faire cesser les manquements dans ce domaine (主语变为宾语,好用法)et à éviter que la surveillance ne soit négligée au nom de la décentralisation.
Nous avons renforcé les contrôles en matière de qualité et de sécurité des produits alimentaires et pharmaceutiquesainsi que dans d’autres domaines(常说的“等等方面”)prioritaires. Le contrôle équitable a été renforcé grâce à des contrôles sur échantillon basés à la fois sur un double tirage au sort de l’entreprise et du contrôleur et sur la publication immédiate des résultats de l’examen et du traitement.L’exercice des pouvoirs discrétionnaires du gouvernement a été réglementé.(要用被动态,塑造一个客观态度,权力就在那里,不能人为乱用)
往期回顾:
2023年政府工作报告18
2023年政府工作报告17
2023年政府工作报告16
2023年政府工作报告15