基于2026政府报告双语PDF,已经整理分享的中英双语对照版第38-47页内容,📌 提炼出100 个高频核心词汇与固定搭配
🌟🌟🌟
(一)总体要求与发展基调(20 个,纲领类必考)
1. 经济社会发展总体要求 - overall requirements for economic
and social development
2. 政策取向 - policy orientations
3. 十五五开局之年 - the first year of the 15th Five-Year Plan period
4. 稳中求进工作总基调 - the general principle of pursuing
progress while ensuring stability
5. 新发展理念 - new development philosophy
6. 新发展格局 - new pattern of development
7. 高质量发展 - high-quality development
8. 统筹国内国际两个大局 - keep in mind both domestic
and international imperatives
9. 统筹发展和安全 - ensure both development and security
10. 宏观政策 - macro policies
11. 政策前瞻性针对性协同性 - forward-looking, targeted, and
coordinated policies
12. 扩大内需 - boost domestic demand
13. 优化供给 - improve supply
14. 做优增量 - optimize the allocation of new resources
15. 盘活存量 - make the best use of existing resources
16. 因地制宜 - in light of local conditions
17. 防范化解重点领域风险 - prevent and defuse risks in key areas
18. 稳就业、稳企业、稳市场、稳预期 - keep employment,
enterprise operations, markets, and expectations stable
19. 质的有效提升和量的合理增长 - higher-quality economic
growth and an appropriate increase in economic output
20. 社会和谐稳定 - social harmony and stability
(二)主要预期目标(20 个,数据类核心)
21. 国内生产总值增长 - GDP growth
22. 城镇调查失业率 - surveyed urban unemployment rate
23. 城镇新增就业 - new urban jobs
24. 居民消费价格涨幅 - CPI increase
25. 居民收入增长 - personal income growth
26. 国际收支基本平衡 - a basic equilibrium in the balance of
payments
27. 粮食产量 - grain output
28. 单位国内生产总值二氧化碳排放 - carbon dioxide emissions
per unit of GDP
29. 调结构 - structural adjustments
30. 防风险 - risk prevention
31. 促改革 - reform promotion
32. 就业优先政策 - employment-first policy
33. 总供求关系 - total supply and demand
34. 价格总水平 - general price levels
35. 由负转正 - back into positive territory
36. 合理温和回升 - reasonable, modest rebound
37. 经济良性循环 - virtuous cycle in the economy
38. 绿色低碳转型 - green and low-carbon transition
39. 国家能源安全 - national energy security
40. 碳达峰目标 - goal of peaking carbon emissions
(三)财政政策(20 个,经济类必考)
41. 积极的财政政策 - proactive fiscal policy
42. 赤字率 - deficit-to-GDP ratio
43. 赤字规模 - government deficit
44. 一般公共预算支出 - expenditure in the general public budget
45. 超长期特别国债 - ultra-long special treasury bonds
46. 特别国债 - special treasury bonds
47. 国有大型商业银行 - large state-owned commercial banks
48. 补充资本 - replenish capital
49. 地方政府专项债券 - local government special-purpose bonds
50. 专项债券项目负面清单管理 - negative list-based management
of projects funded by special-purpose bonds
51. 置换隐性债务 - replace hidden debts
52. 消化政府拖欠账款 - settle overdue payments owed by
governments
53. 支出结构 - structure of government spending
54. 财政资金使用效益 - cost-effectiveness of fiscal funds
55. 中央财政对地方财力性转移支付 - central government fiscal
transfer payments to local governments
56. 转移支付资金整合统筹使用 - integrated and coordinated use
of transfer payments
57. 基层 “三保” - ensure basic living needs are met, salaries
are paid, and governments function normally at the primary level
58. 增收节支机制 - mechanisms for increasing revenue
and reducing spending
59. 存量资源资产 - existing resources and assets
60. 财经纪律 - financial and economic discipline
(四)货币政策(20 个,金融类核心)
61. 适度宽松的货币政策 - appropriately accommodative monetary policy
62. 流动性充裕 - adequate liquidity
63. 社会融资规模 - aggregate financing
64. 货币供应量 - money supply
65. 结构性货币政策工具 - structural monetary policy instruments
66. 货币政策传导机制 - channels for monetary policy transmission
67. 数据要素 - data as a production factor
68. 知识产权 - intellectual property rights
69. 融资担保 - financing guarantee
70. 风险补偿 - risk compensation
71. 中小微企业 - micro, small, and medium enterprises
72. 信贷市场经营行为 - business activities in the credit market
73. 融资中间费用 - intermediary financing charges
74. 社会综合融资成本 - overall financing costs
75. 人民币汇率 - RMB exchange rate
76. 合理均衡水平 - adaptive, balanced level
77. 降准降息 - cuts to required reserve ratios and interest rates
78. 预算约束 - budget constraints
79. 一般性支出 - general expenditures
80. 过紧日子 - keep our belts tightened
(五)政策协同与改革(20 个,改革类高频)
81. 改革举措与宏观政策协同 - coordination between
reform measures and macro policies
82. 经济循环的卡点堵点 - bottlenecks and obstacles impeding
economic flows
83. 经济内生增长动能 - internal growth momentum
84. 宏观政策取向一致性 - consistency of macro policy orientation
85. 政策取向一致性评估 - evaluations of consistency with
macro policy orientation
86. 同向发力、形成合力 - well aligned and produce synergy
87. 财政、金融、就业、产业政策协同 - coordination between
fiscal, financial, employment, and industrial policies
88. 政策结合点 - policy alignment opportunities
89. 政策 “组合拳” 效应 - effect of policy "combination punches"
90. 预期管理机制 - mechanisms for managing expectations
91. 提振社会信心 - bolster public confidence
92. “两重” 建设 - implementing major national strategies and
enhancing security capacity in key areas
93. “两新” 工作 - large-scale equipment upgrades and
consumer goods trade-in programs
94. 自审自发试点 - trials for prompt issuance upon
provincial-level review and approval
95. 当家理财 - take care of financial resources
96. 严控 - strictly control
97. 坚决落实 - resolutely implement
98. 关键点 - critical development problems
99. 急需处 - people’s urgent needs
100. 灵活高效运用 - flexibly and effectively employ
🔚