中文
扩大5G规模化应用,加快工业互联网创新发展,优化全国算力资源布局,打造具有国际竞争力的数字产业集群。加快完善数据基础制度,深化数据资源开发利用,促进和规范数据跨境流动。促进平台经济规范健康发展,更好发挥其在促创新、扩消费、稳就业等方面的积极作用。
**************************
法语
Nous généraliserons la 5G, accélérerons le développement innovant de l’Internet industriel, optimiserons la répartition des ressources de calcul à l’échelle nationale et mettrons en place des groupes d’industries numériques compétitifs sur le plan international. Nous accélérerons l’amélioration du cadre réglementaire relatif aux données, tout en approfondissant leur exploitation et leur utilisation, et leur circulation transfrontalière sera favorisée et réglementée. Le développement sain et réglementé de l’économie des plateformes sera encouragé, et l’on valorisera davantage le rôle de ce secteur dans le progrès de l’innovation, la relance de la consommation et la stabilisation de l’emploi.
**************************
日语
5Gの大規模応用を拡大し、インダストリアル・インターネットの革新発展を加速し、全国のデータセンターの立地(りっち)を適正化し、国際競争力のあるデジタル産業クラスターをつくる。データ関連基本制度の整備を急ぎ、データ資源の開発・利用を進め、データ越境(えっきょう)移転を促進し、規範化する。プラットフォーム経済の規範的かつ健全な発展を促進し、イノベーション促進・消費押し上げ・雇用安定などにおける積極的な役割をよりよく発揮させる。
**************************
英语
We will promote broader application of 5G technology, accelerate the innovation-driven development of the Industrial Internet, optimize the layout of computing resources across the country, and foster internationally competitive digital industry clusters. Basic data systems will be improved at a faster pace, data resources will be extensively developed and utilized, and cross-border data flows will be promoted and kept under regulation. We will promote the healthy and well-regulated development of the platform economy and give better play to its role in inspiring innovation, expanding consumption, and stabilizing employment.