1.加强和创新take more robust and innovative measures in
2.因时因势in light of evolving conditions
3.宏观调控macro regulation
4.推动经济回升向好promote economic recovery and growth
5.开局良好get off to a good start
6.国内外多方面因素various external and internal factors
7.主要经济指标major economic indicators
8.下行压力the downward pressure
9.加强逆周期调节strengthen counter-cyclical adjustments
10.针对性施策take targeted measures
11.聚焦突出问题address prominent issues
12.存量和增量政策policies already adopted and new ones
13.紧抓落实ensure the implementation
14.扩大有效需求expand effective demand
15.推进“两重”建设implement major national strategies and enhance security capacity in key areas
16.“两新”工作a new round of large-scale equipment upgrades and consumer goods trade-in programs
17.设备购置投资investment in equipment purchases
18.家电类商品home appliances
19房地产市场the real estate market
20.止跌回稳stem the downturn and restore stability
21.推动make efforts to
22.住房贷款利率interest rates for housing loans
23.首付比例the ratios of down payments
24.存量房贷利息interest payments for existing mortgages
25.保交房ensuring the timely delivery of housing projects
26.稳定资本市场maintain stable performance of the capital market
27完善基础性制度refine foundational systems
28.市场活跃度上升a surge in market activity
29.回购增持再贷款a lending facility for share buybacks and shareholding increases
30.地方专项债务local government special-purpose bonds
31.存量隐性债务existing hidden debts
32.地方中小金融机构local small and medium financial institutions
33.化险defuse risks
34.稳妥推进prudently advance
35.全面深化改革扩大开放deepen reform and opening up comprehensively
36.坚定不移with unswerving commitment
37.发展内生动力the internal momentum of development
38.清理废除overhaul and abolish
39.规定做法regulations and practices
40.妨碍全国统一市场impeding the development of a unified national market
41.公平竞争审查条例regulations on fair competition review
42.地方招商引资steps taken by local governments to attract investment
43.民营经济the private sector
44.民营经济促进法the private sector promotion law
45.民营经济发展环境the development environment for the private sector
46.新增长点new growth drivers
47.进出口结构the import and export mix
48.跨境服务贸易负面清单the negative list for cross-border trade in services
49.增值电信服务value-added telecom services
50.生物技术biotechnology
51.外商独资医院wholly foreign-owned hospitals
52.开放试点opening-up trials
53.单边开放unilateral opening up
54.最不发达国家the least developed countries
55.同…建交have diplomatic relations with …
56.零关税zero tariffs
57.单方面免签unilateral visa waivers
58.过境免签境内停留visa-free transit stays
59.入境旅游inbound tourism
60.持续升温a sustained surge
61.成效显著make impressive strides
62.高质量共建“一带一路”pursue high-quality Belt and Road cooperation
63.重大工程major projects
64.民生项目public wellbeing programs
65.稳步实施secure steady progress
66.推进科技强国建设boost China's strength in science and technology
67.国家科技重大专项major national science and technology programs
68.全面across the board
69.重大科技基础设施major science and technology infrastructure
70.拔尖创新人才first-class innovators
71.工业经济the industrial sector
72.制造业the manufacturing sector
73.技术改造升级technological transformation and upgrading
74.国家级先进制造业集群national-level advanced manufacturing clusters
75.商业航天commercial space
76.北斗应用applications of the BeiDou Navigation Satellite System
77.新型储能new types of energy storage
78.新兴产业emerging industries
79.强制性国家标准mandatory national standards
80.制定修订formulate or revise
81.数字中国the Digital China Initiative
82.数字经济the digital economy
83.数字经济核心产业增加值the value added of core industries of the digital economy
84.国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)
85.统筹城乡区域协调发展advance coordinated development between urban and rural areas and between different regions