维护国家安全和社会稳定。全面贯彻总体国家安全观,健全国家安全体系,加强重点领域国家安全能力建设。
We will safeguard national security and social stability. We will fully apply a holistic approach to national security, improve the national security system, and build up national security capacity in key domains.
词组:
维护国家安全和社会稳定 safeguard national security and social stability
全面贯彻总体国家安全观 fully apply a holistic approach to national security
健全国家安全体系 improve the national security system
加强国家安全能力建设 build up national security capacity
重点领域 key domains
强化公共安全治理,提升重要基础设施本质安全水平,持续夯实安全生产、防灾减灾基层基础,全面完成安全生产治本攻坚三年行动。
We will strengthen public safety governance, make critical infrastructure intrinsically safer, and bolster local communities’ capacity for ensuring workplace safety and for disaster prevention and mitigation. We will complete the three-year drive to address the root causes of workplace accidents and ensure production safety.
词组:
强化公共安全治理 strengthen public safety governance
提升重要基础设施本质安全水平 make critical infrastructure intrinsically safer
夯实……基层基础 bolster local communities’ capacity for
安全生产 ensure workplace safety
防灾减灾 disaster prevention and mitigation
全面完成……三年行动 complete the three-year drive to
安全生产治本攻坚 address the root causes of workplace accidents and ensure production safety
加强气象、水文、地质灾害、森林草原火灾、地震监测预报预警。
Steps will be taken to strengthen the monitoring, forecasting, and early warning of meteorological, hydrological, and geological disasters, forest and grassland fires, and earthquakes.
词组:
加强监测预报预警 strengthen the monitoring, forecasting, and early warning
气象、水文、地质灾害 meteorological, hydrological, and geological disasters
森林草原火灾 forest and grassland fires
地震 earthquakes
加快补齐北方地区防洪排涝抗灾基础设施、应急处置等短板。加快建设现代化水网。
In northern China, accelerated efforts will be made to shore up infrastructure, emergency response, and other weak links in flood prevention, drainage, and disaster response. The development of a modern water network will be accelerated.
词组:
北方地区 northern China
加快补齐短板 accelerated efforts will be made to shore up weak links
防洪排涝抗灾 flood prevention, drainage, and disaster response
基础设施、应急处置 infrastructure and emergency response
现代化水网 modern water network
健全巨灾保险保障体系。严格食品、药品、重点工业产品、特种设备等安全监管。
The support system for catastrophe insurance will be improved. Oversight over the safety of food, drugs, key industrial products, and special equipment will be tightened.
词组:
健全保障体系 support system will be improved
巨灾保险 catastrophe insurance
严格监管 oversight will be tightened
食品 food
药品 drugs
重点工业产品 key industrial products
特种设备 special equipment
完善社会治理体系,加强社会工作者队伍建设,引导支持社会组织、人道救助、志愿服务、公益慈善等健康发展,推动行业协会商会改革发展。
The social governance system will be improved. We will strengthen the ranks of social workers, guide and support the sound development of social organizations, humanitarian assistance, volunteer services, public welfare programs, and charitable initiatives, and promote reform and development of trade associations and chambers of commerce.
词组:
完善社会治理体系 social governance system will be improved
加强社会工作者队伍建设 strengthen the ranks of social workers
引导支持……健康发展 guide and support the sound development of
社会组织 social organizations
人道救助 humanitarian assistance
志愿服务 volunteer services
公益慈善 public welfare programs and charitable initiatives
推动改革发展 promote reform and development
行业协会商会 trade associations and chambers of commerce
坚持和发展新时代“枫桥经验”,推进综治中心规范化建设,完善社区治理,推进矛盾纠纷预防和多元化解。
We will continue to apply and develop the Fengqiao model in the new era and advance the well-regulated development of integrated governance centers, so as to improve community governance and effectively prevent and resolve conflicts and disputes through diverse means.
词组:
坚持和发展 continue to apply and develop
新时代“枫桥经验” the Fengqiao model in the new era
综治中心 integrated governance centers
规范化建设 well-regulated development
完善社区治理 improve community governance
推进矛盾纠纷预防和多元化解 effectively prevent and resolve conflicts and disputes through diverse means
加强社会心理疏导。深入推进信访工作法治化,集中化解信访问题。
Public psychological counseling services will be strengthened. We will enhance law-based handling of public complaints and proposals, and make concerted efforts to resolve relevant issues.
词组:
社会心理疏导 public psychological counseling services
深入推进信访工作法治化 enhance law-based handling of public complaints and proposals
集中化解 make concerted efforts to resolve
深化社会治安整体防控体系和能力建设,健全扫黑除恶常态化机制,加大预防和打击电信网络诈骗、毒品犯罪等力度,建设更高水平的平安中国。
We will further develop the integrated system and capacity for maintaining law and order, build robust mechanisms for combating and rooting out organized crime on an ongoing basis, and redouble efforts to prevent and crack down on telecom and online fraud and drug-related crime. These efforts will enable us to advance the Peaceful China Initiative to a higher level.
词组:
深化 further develop
社会治安 maintain law and order
整体防控体系和能力建设 integrated system and capacity
健全常态化机制 build robust mechanisms on an ongoing basis
扫黑除恶 combate and root out organized crime
加大力度 redouble efforts
预防和打击 prevent and crack down on
电信网络诈骗 telecom and online fraud
毒品犯罪 drug-related crime
建设更高水平的平安中国 advance the Peaceful China Initiative to a higher level