目前“2026政报热词卡包”正在紧张更新中,会在CATTI考试前全部交付。
备考是细水长流的过程,大家可以先跟着推文节奏一点点积累。如果进度较快,可以先复习 2025 版卡包进行夯实,2026 版词条随后就到。
https://file.ankichinas.cn/card/628d9f5815eb8imb?share_info=5b0c87a9b27fcb4b8714411828abb2cehttps://geefoo.cn/app/pkg/304882?stk=8D287AF420PRACTICE 1_词条翻译
227 切实抓好民生保障
228 发展社会事业
229 稳就业支持政策
230 大规模职业技能提升培训行动
231 教育强国建设
232 高校学科专业调整
233 县域普通高中
234 医疗卫生强基工程
235 儿科
236 精神卫生服务
237 二三级公立综合医院
238 防控传染病疫情
239 基本医保参保长效机制
240 医药集采措施
241 商业健康保险
242 长期护理保险制度
PRACTICE 2_视译练习
五是切实抓好民生保障,积极发展社会事业。出台稳就业支持政策,开展大规模职业技能提升培训行动,重点群体就业保持稳定。推进教育强国建设三年行动计划,推动高校学科专业调整,加强县域普通高中建设。实施医疗卫生强基工程。完善儿科和精神卫生服务体系,全国二三级公立综合医院儿科服务实现全覆盖。有效防控基孔肯雅热等传染病疫情。健全基本医保参保长效机制,优化医药集采措施,推出商业健康保险创新药目录,长期护理保险制度覆盖3亿人。
5. We ensured the people’s wellbeing and actively developed social programs.
We adopted new supportive policies to stabilize employment, carried out large-scale training programs to upgrade vocational skills, and ensured stable employment for key groups. We advanced the three-year action plan for boosting China’s strength in education, moved ahead with adjustments to academic disciplines and majors in universities, and enhanced the development of county-level regular high schools.
We implemented initiatives to strengthen community-level medical and health services. Pediatric and mental health services were improved, and pediatric services were extended to all Grade II and Grade III public general hospitals in the country. We effectively prevented and controlled the spread of infectious diseases such as Chikungunya. We improved the mechanism for encouraging long-term participation in the basic medical insurance scheme, refined centralized procurement of medicines and medical consumables, and issued a list of innovative drugs for commercial health insurance. Long-term care insurance schemes now cover 300 million people.