中文
扎扎实实落实促进民营经济发展的法律法规和政策措施,切实依法保护民营企业和民营企业家合法权益,鼓励有条件的民营企业建立完善中国特色现代企业制度。
**************************
法语
Nous mènerons à bien l’application des lois, règlements et politiques destinés à stimuler l’économie privée, protègerons, de manière efficace et conformément à la loi, les droits des entreprises privées et des entrepreneurs, et encouragerons les entreprises privées réunissant les conditions requises à mettre en place un système d’entreprise moderne à la chinoise.
**************************
日语
民間経済の発展を促す法律・法規と政策措置を着実に実行し、民間企業と民間企業家の合法的権利・利益を法に基づいてしっかりと保護し、条件の整った民間企業が中国の特色ある現代企業制度を確立して充実させることを奨励する。
**************************
英语
We will take solid steps to implement laws, regulations, policies, and measures designed to spur the growth of the private sector, effectively protect the lawful rights and interests of private enterprises and entrepreneurs in accordance with the law, and encourage private enterprises with appropriate conditions to institute and refine modern corporate systems with distinctive Chinese features.