86.国家主权、安全、发展利益 national sovereignty, security and development interests
87.太平洋岛国论坛 the Pacific Islands Forum
88.国事访问 a state visit
89.你输我赢、非黑即白的二元对立 Zero-sum game characterized by binary opposition
90.中欧合作“门户” "gateway" for China-EU cooperation
91.沟通对话 communications and dialogue
92.互利共赢 mutual benefits and win-win results
93.优质商品进口 imports of high-quality goods
94.公正、透明的营商环境 a fair and transparent business environment
95.传统合作 traditional cooperation
96.水利 water conservancy
97.人工智能 artificial intelligence
98.绿色转型 green transformation
99.银发经济 silver economy
100.便利人员往来 facilitate personnel exchanges
101.民间交流 sub-national exchanges
102.“脱钩断链” "decoupling and breaking the chain"
来源:2024年《政府工作报告》