中文
纵深推进全国统一大市场建设。加快建立健全基础制度规则,破除地方保护和市场分割,打通市场准入退出、要素配置等方面制约经济循环的卡点堵点,综合整治“内卷式”竞争。实施全国统一大市场建设指引,修订出台新版市场准入负面清单,优化新业态新领域市场准入环境。
**************************
法语
Continuer à bâtir le marché unique national. Nous parachèverons au plus vite la réglementation de base, lutterons contre le protectionnisme local et la segmentation du marché, éliminerons les obstacles entravant le circuit économique dans les domaines comme l’accès au marché, le retrait du marché et la répartition des facteurs, et combattrons par des mesures intégrées la concurrence à outrance. Nous appliquerons le cadre directeur de la mise en place du marché unique national, publierons une version révisée de la liste négative d’accès au marché, et améliorerons les conditions d’accès au marché des nouvelles formes et branches d’activité.
**************************
日语
全国統一大市場の整備をいっそう推進する。基礎的制度・規則の確立・整備を加速し、地方保護主義と市場分断を克服(こくふく)し、市場参入・退出(たいしゅつ)や要素配分(はいぶん)などの面で経済循環を制約する目詰まりを解消し、過当(かとう)競争の総合対策を行う。全国統一大市場整備ガイドラインを実施し、市場参入ネガティブリストを改正・公布(こうふ)し、新業態・新分野の市場参入環境を整える。
**************************
英语
We will make thorough efforts to develop a unified national market. We will move faster to develop and improve foundational institutions and rules for this purpose. We will eliminate local protectionism and market segmentation, remove bottlenecks and obstacles such as those impeding economic flows in terms of market access and exit as well as allocation of production factors, and take comprehensive steps to address rat race competition. We will implement guidelines on developing a unified national market and release a new revised version of the negative list for market access to improve access for new forms of business and new sectors.