扩能提质服务业。深化先进制造业和现代服务业融合发展试点。
We will enhance the capacity and quality of the service sector. We will press ahead with trials to promote integrated development of advanced manufacturing and modern services.
词组:
扩能提质 enhance the capacity and quality
服务业 service sector
深化试点 press ahead with trials
先进制造业 advanced manufacturing
现代服务业 modern services
融合发展 integrated development
壮大科技服务市场,促进软件服务价值提升。发展金融、信息技术、现代物流、知识产权、检验检测等生产性服务业。
We will expand the market for science and technology services, boost the value of software services, and promote the development of producer services such as financial services, information technology, modern logistics, intellectual property services, and inspection and testing.
词组:
壮大市场 expand the market
科技服务 science and technology services
促进软件服务价值提升 boost the value of software services
金融 financial services
信息技术 information technology
现代物流 modern logistics
知识产权 intellectual property services
检验检测 inspection and testing
生产性服务业 producer services
促进生活性服务业高品质、多样化、便利化发展。有序放宽服务业准入限制,扩大重点领域服务业投资。
We will also work to boost the quality, diversity, and accessibility of consumer services. Market access restrictions in the service sector will be eased in a well-ordered way to facilitate greater investment in priority areas.
词组:
促进高品质、多样化、便利化发展 boost the quality, diversity, and accessibility
生活性服务业 consumer services
有序 in a well-ordered way
放宽服务业准入限制 ease the market access restrictions in the service sector
扩大重点领域投资 facilitate greater investment in priority areas
健全服务业国家标准,培育“中国服务”品牌。
We will improve national standards for the service sector and cultivate the “China Services” brand.
词组:
国家标准 national standards
培育 cultivate
“中国服务”品牌 “China Services” brand
打造智能经济新形态。深化拓展“人工智能+”,促进新一代智能终端和智能体加快推广,推动重点行业领域人工智能商业化规模化应用,培育智能原生新业态新模式。
We will create new forms of smart economy. We will advance and expand the AI Plus Initiative. We will promote faster application of new-generation intelligent terminals and AI agents and encourage large-scale commercial application of AI in key sectors and fields, so as to foster new forms and models of AI-native business.
词组:
打造新形态 create new forms
智能经济 smart economy
深化拓展 advance and expand
“人工智能+” AI Plus Initiative
促进加快推广 promote faster application
新一代智能终端 new-generation intelligent terminals
智能体 AI agents
推动商业化规模化应用 encourage large-scale commercial application
重点行业领域人工智能 AI in key sectors and fields
培育智能原生新业态新模式 foster new forms and models of AI-native business
支持人工智能开源社区建设,促进开源生态繁荣。
We will support the development of open-source AI communities and build a vibrant open-source ecosystem.
词组:
开源 open-source
社区 communities
促进生态繁荣 build a vibrant ecosystem实施超大规模智算集群、算电协同等新基建工程,加强全国一体化算力监测调度,支持公共云发展。
We will launch new infrastructure projects on hyper-scale intelligent computing clusters and coordinated development of computing capacity and electricity supply. We will step up integrated monitoring and distribution of computing capacity across the country and support the development of public cloud services.
实施新基建工程 launch new infrastructure projects
超大规模智算集群 hyper-scale intelligent computing clusters
算电协同 coordinated development of computing capacity and electricity supply
加强 step up
全国 across the country
一体化算力监测调度 integrated monitoring and distribution of computing capacity
支持……发展 support the development of
公共云 public cloud services
加快发展卫星互联网。打造“5G+工业互联网”升级版。深化数据资源开发利用,健全数据要素基础制度,建设高质量数据集。完善人工智能治理。
The development of satellite internet will be expedited, and an upgraded 5G Plus Industrial Internet Initiative will be introduced. We will extensively develop and utilize data resources, refine the foundational systems for data as a production factor, and build high-quality datasets. Steps will be taken to improve AI governance.
词组:
加快 expedite
卫星互联网 satellite internet
“5G+工业互联网”升级版 upgraded 5G Plus Industrial Internet Initiative
深化数据资源开发利用 extensively develop and utilize data resources
健全基础制度 refine the foundational systems
数据要素 data as a production factor
建设高质量数据集 build high-quality datasets
完善人工智能治理 improve AI governance