中文
促进跨境电商发展,完善跨境寄递物流体系,加强海外仓建设。拓展境外经贸合作区功能,发展中间品贸易,开拓多元化市场。支持内外贸一体化发展,加快解决标准认证、市场渠道等方面问题。推动服务贸易创新发展,提升传统优势服务竞争力,鼓励服务出口,扩大优质服务进口。
**************************
法语
Nous promouvrons le développement du cybercommerce transfrontalier, améliorerons le système d’expédition rapide transfrontalière et renforcerons la construction de nos entrepôts à l’étranger. Nous multiplierons les fonctions des zones de coopération économique et commerciale à l’étranger, développerons le commerce des biens intermédiaires et chercherons à diversifier notre marché. Nous soutiendrons le développement intégré du commerce intérieur et extérieur, en accélérant la résolution des problèmes de certification et de fluidité du marché. Nous promouvrons le développement innovant du commerce des services, augmenterons la compétitivité des services traditionnels disposant d’atouts propres et encouragerons l’exportation de services, tout en accroissant l’importation de services de qualité.
**************************
日语
越境(えっきょう)ECの発展を促進し、越境EC物流体系を充実させ、海外倉庫の整備を強化する。オフショア経済貿易協力区の機能を拡充し、中間財貿易を発展させ、新規市場を開拓する。国内取引と貿易の一体化発展を支援し、標準認証、販路などの面の問題を早急に解決する。サービス貿易の革新発展を促進し、従来サービスの競争優位性を高め、サービスの輸出を奨励し、良質サービスの輸入を拡大する。
**************************
英语
We will promote cross-border e-commerce by improving logistics services for cross-border delivery and boosting development of overseas warehouses. We will expand the functions of overseas economic and trade cooperation zones, boost trade in intermediate goods, and help diversify markets. We will support the integrated development of domestic and foreign trade and work faster to address issues concerning standards, certification, and market channels. We will promote innovation-driven development of trade in services and enhance the competitiveness of services where we have long held an edge. We will encourage export of services and increase the import of quality services.